Молодежный конкурс художественного перевода

Комментарии: 0 Просмотры: 217
28-02-2018, 12:45
В конце декабря 2017 г. в Москве прошел финал Международного конкурса художественного перевода для школьников стран СНГ «Русское слово», в котором приняли участие школьники из Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы и России, чьи творческие работы были признаны лучшими по результатам заочного этапа, собравшего эссе и переводы школьников из 11 стран.
Молодежный конкурс художественного перевода

В финал конкурса вышли трое казахстанских школьников – учащаяся 11д класса КГУ «Лицей №134» г. Алматы Лада Стремлина, учащаяся 11в класса Международной школы-лицея «Достар» г. Алматы Николь Ленгардт и учащаяся 10а класса специализированного лицея №165 г. Алматы Анастасия Кшнякина.

О том, как проходил финал, как выступили на нем казахстанские участники и о дальнейших перспективах конкурса мы побеседовали с председателем его оргкомитета, доктором филологических наук, заместителем директора Института гуманитарного образования и тестирования Дмитрием Жаткиным.

– Как возникла идея проведения конкурса?

– В последние годы все больше молодых людей занимаются художественным переводом. Несколько лет назад под моей редакцией начал выходить сборник «Художественный перевод и сравнительное литературоведение», где под одной обложкой оказывались научные статьи по проблемам истории перевода, межкультурной коммуникации, русско-европейских литературных связей и новые переводы, создаваемые как ведущими мастерами, так и талантливыми начинающими авторами. В конце этого года был опубликован уже восьмой выпуск. Благодаря сборнику состоялись мои творческие встречи с Евгением Фельдманом, Сергеем Александровским, Татьяной Берфорд, Вячеславом Шаповаловым, Андреем Кротковым, Олегом Комковым, Геннадием Зельдовичем, Владиславом Некляевым и другими замечательными переводчиками, живущими в России, Украине, Кыргызстане, Польше, Австралии… Некоторые из этих замечательных людей стали членами жюри Международного конкурса художественного перевода для школьников стран СНГ «Русское слово». Задача конкурса – не в проверке знаний иностранного языка (мы разрешили участникам пользоваться бумажными словарями), а в развитии литературных способностей, творческого потенциала молодежи. Художественный перевод, вписанный в контекст диалога культур, оказывается одним из объединяющих начал русскоговорящего пространства за пределами России.

– Какие впечатления оставил у Вас конкурс? Есть ли планы проводить его в дальнейшем? Хочется ли что-то изменить, скорректировать с учетом полученного опыта?

– Первое и, наверное, самое главное: так и хочется воскликнуть – какие же талантливые у нас дети! В финале конкурса участвовали школьники 9–11 классов, самой юной участнице девятикласснице Александре Васильевой из г. Осиповичи Могилевской области – 15 лет, остальным – 16–18. И каждый из них талантлив по-своему. И здесь не так уж и важно, кто в итоге занял какое место: все они, участники «финала десяти» – победители, они преодолели жесточайший отбор заочного тура, все смотрелись очень достойно на очном этапе. На нескольких же ребят я возлагаю особые надежды, я уверен, что спустя какое-то время именно с их именами будет ассоциироваться современная русская литература на постсоветском пространстве.

Конечно же, хотелось бы, чтобы конкурс имел продолжение. Системно организуемые мероприятия, в отличие от разовых, способны давать синергетический эффект. Со своей стороны обещаю, что приложу все усилия, чтобы новый конкурс состоялся. Впрочем, сейчас уже очевидно, что формат конкурса нужно несколько скорректировать. Необходимо, чтобы в нем могли принять участие не только школьники, но и учащиеся колледжей, студенты в возрасте от 15 до 20 лет, т. е. правильнее было бы говорить не о конкурсе школьников, а о конкурсе учащейся молодежи.

Вы спросите меня: а зачем это нужно? Отвечу, что многие финалисты прошедшего в эти дни конкурса заканчивают 11 класс, а значит выбывают из числа потенциальных участников будущего конкурса. Но разве не интересно хотя бы на первых порах отслеживать их творческую судьбу? Ведь некоторые из них не только художественным переводом занимаются, но и достойно, профессионально пишут стихи, рассказы. К тому же такой подход будет способствовать поддержанию на высоком уровне «планки» самого конкурса, ориентированного не на массовость, а на поддержку талантливой молодежи и их учителей – талантливых педагогов.

– Что вы можете сказать о финалистах конкурса?

– Невероятно сильное впечатление оставило и у меня, и у членов жюри выполнение конкурсных заданий учащейся лицея №134 г. Алматы Ладой Стремлиной. У нее практически не было черновой работы. Восхищала та легкость, с которой она мастерски справлялась с труднейшими конкурсными заданиями. И в обоих случаях ей удалось почувствовать самих поэтов, тонко передать их настроения: перед нами предстали по-есенински незатейливо-проникновенный сербский лирик Душко Бабич и широкий, раскатистый, панорамный английский классик Джон Китс. Такие, как есть, без натянутости, манерности, напряжения. В итоге Ладе Стремлиной жюри отдало I место. Иначе подошла к переводу учащаяся Международной школы-лицея «Достар» г. Алматы Николь Ленгардт. Она пропустила зарубежные оригиналы через свое мироощущение, свой взгляд на предметы и явления. В итоге Душко Бабич несколько отошел на второй план, но перед нами раскрылся глубокий внутренний мир самой Николь, ее неповторимая индивидуальность; по итогам конкурса Николь Ленгардт заняла III место. Достойно выступила на конкурсе и учащаяся специализированного лицея №165 г. Алматы Анастасия Кшнякина.

Нельзя не сказать хотя бы несколько добрых слов об учителях, которые подготовили и привезли на конкурс своих учеников. Это, в частности, Марина Сергеевна Асылбекова, кандидат филологических наук, победитель и призер многочисленных педагогических конкурсов в Казахстане, России, других странах. Совсем недавно, в сентябре этого года она стала победителем Международного конкурса педагогических проектов популяризации русского языка, российской культуры и образования на русском языке в государствах – участниках СНГ, представляла свой педагогический мастер-класс учителям Узбекистана на специальном выездном семинаре на базе школы №32 Зангиатинского района Ташкентской области. Марина Александровна Пильская из Международной школы-лицея «Достар» впервые участвовала в организуемых нами конкурсах, но хорошо известна своей работой с одаренными детьми, занимающимися литературным творчеством. Ее ученица Николь Ленгардт стала победителем творческого конкурса в рамках VI Международных Достоевских чтений, прошедших в Москве в ноябре 2016 г. Искренняя благодарность учителям за подвижничество, преданность профессии, чуткое отношение к детям.

– И в завершении Ваши пожелания молодым переводчикам и их наставникам.

– Хочу пожелать, чтобы стремление к творческому поиску, открытию чего-то нового, неизведанного никогда не покидало всех вас. И конечно же, новых достижений и новых встреч!



Станислава Филатова
скачать dle 10.4фильмы бесплатно
Похожие новости
  • За звание лучших столовых сразились коллективы из 58 регионов России
    За звание лучших столовых сразились коллективы из 58 регионов России
    Подведены итоги первого Всероссийского конкурса "Лучшая школьная столовая", организованного Всероссийским педагогическим собранием и его базовой...
  • Участницы конкурса «Мисс СНГ 2017»
    Участницы конкурса «Мисс СНГ 2017»
    6 июня в Ереване в развлекательном комплексе «Фараон» состоится международный конкурс «МИСС СНГ 2017»....
  • Анастасии Николаева, обладательница титула Миссис Москва 2014
    Анастасии Николаева, обладательница титула Миссис Москва 2014
    В 2014 году Анастасия Николаева доказала, что женщина способна оставаться красавицей, получить второе высшее образование и не намерена...
  • Мария Лиман-российская телеведущая , модель
    Мария Лиман-российская телеведущая , модель
    ...
  • "Финал конкурса "Учитель года России 2013"
    "Вот и подходит к концу всероссийский конкурс "Учитель года России 2013". Сегодня последнее испытание" - объявил ведущий. Тема круглого стола не...
  • Вас может это заинтересовать
  • За звание лучших столовых сразились коллективы из 58 регионов России
    За звание лучших столовых сразились коллективы из 58 регионов России
    Подведены итоги первого Всероссийского конкурса "Лучшая школьная столовая", организованного Всероссийским педагогическим собранием и его базовой...
  • Участницы конкурса «Мисс СНГ 2017»
    Участницы конкурса «Мисс СНГ 2017»
    6 июня в Ереване в развлекательном комплексе «Фараон» состоится международный конкурс «МИСС СНГ 2017»....
  • Анастасии Николаева, обладательница титула Миссис Москва 2014
    Анастасии Николаева, обладательница титула Миссис Москва 2014
    В 2014 году Анастасия Николаева доказала, что женщина способна оставаться красавицей, получить второе высшее образование и не намерена...
  • Мария Лиман-российская телеведущая , модель
    Мария Лиман-российская телеведущая , модель
    ...
  • "Финал конкурса "Учитель года России 2013"
    "Вот и подходит к концу всероссийский конкурс "Учитель года России 2013". Сегодня последнее испытание" - объявил ведущий. Тема круглого стола не...
  • Все анонсы
    18 и 19 августа в Москве пройдет одно из самых ярких и масштабных событий лета — Международный фестиваль фейерверков «Ростех».
    6-08-2018, 23:43 Подробнее

    18-19 августа в столице пройдет Международный фестиваль фейерверков “Ростех”, где зрители смогут увидеть не только захватывающее пиротехническое шоу, но и окунуться в атмосферу волшебства.
    2-08-2018, 23:29 Подробнее

    В кинотеатрах с 14 июня!
    9-06-2018, 17:34 Подробнее

    5 июля в ресторане «Облака» состоится «День Премьер» при поддержке лейбла TREND Music».
    4-06-2018, 02:56 Подробнее
    Все гости
    Дмитрий Янковский - оперный и эстрадный певец, актер, солист театра «Геликон опера», исполнитель главных ролей в мюзиклах «MAMMA MIA!» и «Красавица и чудовище» компании «Stage Entertainment», солист музыкального проекта «Новые голоса» и проекта «NeoClassic» - Новая Классика Дмитрия Янковского.
    1-11-2015, 17:34 Подробнее

    В этот раз гостем нашей редакции стал талантливый, многогранный и крайне творческий человек. Владимир Преображенский - журналист, пресс-секретарь Гильдии ювелиров России и Ювелирного дома «Эстет», обозреватель журнала «Эстет», музыкант, автор и продюсер фестиваля «Бархатное подполье», лидер
    5-10-2015, 16:15 Подробнее
    • Статистика
    • Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
    Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите ctrl  +  enter
    Возрастная категория сайта 12+
    © 2015, все права защищены / www.fg24.ru
    Создание сайта SM Web Studio
    X

    Имя


    сообщение!